Pssst!

Imagini pentru pssst

Astăzi vă propun un joc interesant prin care putem antrena capacitate de concentrare a copilului, familiarizarea sau consolidarea cifrelor în limba germană și bineînțeles interacțiunea copil-părinte/dascăl, atât de esențială în relația acestora.

Jocul se numește simplu Pssst! și se desfașoară astfel:

  • Toți jucătorii se așează într-un cerc și rostesc pe rând un număr.
  • La începutul jocului se stabilește ce număr nu trebuie rostit. De exemplu 3.
  • De fiecare dată când acest număr este la rând (3, 13, 23, 33, etc) nu se va rosti și se va înlocui cu pssst!.
  • Dacă cineva rostește 3 sau orice număr care conține cifra 3, atunci acesta va primi fie un punct albastru pe mână, fie un cartonaș roșu, etc.

Mai jos aveți un tabel cu numerele în limba germană.

Distracție plăcută!

Lingu Kidz

Această aplicație este ideală pentru copiii curioși care vor să învețe, prin joacă, limba germană. Cu ajutorul ilustrațiilor cei mici pot descoperi numeroase elemente interactive, vor învața numele anumitor obiecte, propoziții simple, ca mai apoi să rezolve ghicitori. Aici ei vor fi întrebați despre toate obiectele reprezentate anterior.“Wo ist die Sandburg?” ( Unde este castelul de nisip?). Prin atingerea obiectului numit veți auzi un sunet si astfel veți afla dacă a fost răspunsul corect sau nu.

http://bestekinderapps.de/die-besten-apps-kinder/lingua-kidz-kinderapp

Distracție plăcută!

Es regnet, es regnet

“Es regnet, es regnet!” este un cântecel simpatic despre ploaie, care există în mai multe variante, iar astăzi vă prezentăm una dintre ele. Versurile sunt simple și pot fi reținute cu ușurință de către cei mici.

 

Es regnet, es regnet, die Erde wird nass!

Plouă, plouă, Pământul este ud!

Und wenn’s genug geregnet hat, dann wächst auch wieder Gras!

Și când a fost suficient, iarba a crescut!

Es regnet, es regnet, es regnet seinen Lauf!

Plouă, plouă, torențial!

Und wenn’s genug geregnet hat, dann hört’s auch wieder auf!

Și când a fost suficient, ploaia s-a oprit!

 

Es regnet, es regnet, was kümmert uns das!

Plouă, plouă, ce ne pasă nouă!

Wir sitzen im Trocknen, und werden nicht nass!

Stăm să ne uscăm și nu vom mai fi uzi!

 

 

 

Mia und ich

Mia und ich (în română Eu și Mia) este un serial de desene animate, creat de Gerhard Hahn, pe care cu siguranță îl veți îndrăgi și voi. Povestea începe cu Mia, o fetiță de 12 ani, care moștenește de la tatăl ei o carte magică despre legendele din Centopia. Cartea devine astfel o poartă către tărâmul Centopia, acolo unde Mia se împrietenește cu elfii Mo și Yuko. În plus ea este singura care poate înțelege limbajul inorogilor. Împreună trec prin multe aventuri pe care vă invit să le urmăriți.

 

 

Bibi und Tina

 

Bibi și Tina sunt personajele principale din seria de desene animate cu același nume. Cele două sunt prietene foarte bune și adoră să călărească, așa că fac acest lucru ori de câte ori au ocazia.  Cel mai mult le place să se plimbe împreună cu Sabrina și Amadeus, caii lor. Bibi este cea care deține o putere neobișnuită, ce joacă un rol important în aventurile lor, magia.

 

Alle Kinder lernen lesen

 

Unul dintre cântecele preferate ale copiilor din Germania este Alle Kinder lernen lesen. A devenit deja o tradiție ca la început de an școlar acesta să fie cântat.

Pe locuri, fiți gata, Start!

 

Refrain: Alle Kinder lernen lesen, Indianer und Chinesen.

Toți copiii învață să citească, indian sau chinez

Selbst am Nordpol lesen alle Eskimos: Hallo Kinder – jetzt geht’s los:

Însuși eschimosul de la Polul Nord: Salutare copii – pe locuri, fiți gata, START:

A, sagt der Affe, wenn er in den Apfel beißt.

O, spune maimuța atunci când mușcă din măr.

E, sagt der Elefant, der Erdbeeren verspeist.

E, spune elefantul mâncând căpșuni,

I, sagt der Igel, wenn er sich im Spiegel sieht,

I, spune ariciul atunci când se vede în oglindă,

und wir singen unser Lied:

și noi cântăm cântecul nostru:

 

Refrain: Alle Kinder lernen lesen, Indianer und Chinesen.

Toți copiii învață să citească, indian sau chinez

Selbst am Nordpol lesen alle Eskimos: Hallo Kinder – jetzt geht’s los:

Însuși eschimosul de la Polul Nord: Salutare copii – pe locuri, fiți gata, START:

O, sagt am Ostersonntag jeder Osterhas‘.

O, spune Iepurașul în duminica de Paște,

O, sagt der Ochse, der die Ostereier fraß.

O, spune boul care a mâncat ouăle.

U, sagt der Uhu, wenn es dunkel wird im Wald,

U, spune bufnița atunci când se întunecă-n pădure,

und wir singen, dass es schallt:

și cântecul nostru răsună:

Refrain: Refrain: Alle Kinder lernen lesen, Indianer und Chinesen.

Toți copiii învață să citească, indian sau chinez

Selbst am Nordpol lesen alle Eskimos: Hallo Kinder – jetzt geht’s los:

Însuși eschimosul de la Polul Nord: Salutare copii – pe locuri, fiți gata, START:

Ei, sagt der Eisbär, der in einer Höhle haust.

Ei, spune ursul polar care trăiește într-o peșteră.

Au, sagt das Auto, wenn es um die Ecke saust.

Au, spune o mașina când o ia la goană.

Eu, sagt die Eule, heute sind die Mäuse scheu,

Eu, spune bufnița, șoarecii sunt azi timizi,

und wir singen noch mal neu:

și cântăm din nou:

Refrain: Alle Kinder lernen lesen, Indianer und Chinesen.

Toți copiii învață să citească, indian sau chinez

Selbst am Nordpol lesen alle Eskimos: Hallo Kinder – jetzt geht’s los:

Însuși eschimosul de la Polul Nord: Salutare copii – pe locuri, fiți gata, START:

K, sagt der Kater, wenn er eine Katze sieht.

K, spune un motan atunci când vede o pisică.

 

R, sagt die Ratte, wenn sie Rollschuhfahren übt.

R, spune șobolanul, atunci când se dă cu rolele.

SCH, sagt das Schweinchen, wenn das Ferkel schlafen will

Șșt, spune porcul atunci când vrea să doarmă

und nun sind wir alle still.

și acum noi am tăcut.

 

Pettersson und Findus

Sven Nordqist este omul care scrie despre Pettersson, un domn în vârstă care locuiește cu al lui prieten bun, pisoiul vorbitor Findus. Pisoiul își serbează aniversarea si își dorește un tort, dar Pettersson nu mai găsește în casă nici un strop de făină. Trebuie să meargă cu bibicleta până în sat să cumpere. Dar una dintre roți e complet dezumflată, iar pompa e în cămară. Ce este de făcut? Aflați în episodul Eine Geburtstagstorte für die Katze.

 

Hoppe, hoppe Reiter

Hoppe, hoppe Reiter, wenn er fällt dann schreit er.

Hopa, hopa Călărețul, dacă el cade, atunci plânge

Fällt er in den Graben, fressen ihn die Raben.

Cade în groapă, corbii îl ciugulesc.

Fällt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps.

Cade în mlaștină, face pleosc.

 

Hoppe, hoppe Reiter, wenn er fällt dann schreit er.

Hopa, hopa Călărețul, dacă el cade, atunci plânge

Fällt er in die Hecken, fressen ihn die Schnecken.

Cade în tufiș, melcii îl ciupesc.

Fällt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps.

Cade în mlaștină, face pleosc.

 

Hoppe, hoppe Reiter, wenn er fällt dann schreit er.

Hopa, hopa Călărețul, dacă el cade, atunci plânge

Fällt er in das grüne Gras, macht er sich die Hose nass.

Cade în iarba verde, își udă pantalonii.

Fällt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps.

Cade în mlaștină, face pleosc.

 

Hoppe, hoppe Reiter, wenn er fällt dann schreit er.

Hopa, hopa Călărețul, dacă el cade, atunci plânge

Fällt er in das Wasser, macht er sich noch nasser.

Cade în apă, se udă de tot

Fällt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps.

Cade în mlaștină, face pleosc.

 

Hoppe, hoppe Reiter, wenn er fällt dann schreit er.

Hopa, hopa Călărețul, dacă el cade, atunci plânge

Fällt er auf die Steine, tun ihm weh die Beine.

Cade pe o piatră, se rănește la picioare.

Fällt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps.

Cade în mlaștină, face pleosc.

Astăzi vă invităm să ascultați un cântecel foarte amuzant despre un călăreț un pic cam neîndemânatic. Micuții vor adora să fredoneze Hoppe, hoppe Reiter. Haideți să urmărim împreună întâmplările călărețului nostru simpatic.

Oh, oh, Iepuraș

 

Povestea Iepurașului de Paște vine din Germania, unde Iepurele Magic vine cu ouă si iepurași de ciocolată. Acesta ascunde ouăle prin grădină, ca în dimineața de Paște copiii să pornească vânătoarea de ouă. Cei mai norocoși pot găsi ouă de ciocolată sau cadouri!

 

Oh, oh, Osterhas`

Oh, oh, Iepuraș

 

Schau, wer hüpft da durch die Wiese,

Uite cine sare pe pajiște,

lange Ohren, Hoppelschritt.

cu urechi lungi si țopăind.

Hui, das ist der Osterhase,

Da, este Iepurașul de Paște,

bringt uns bunte Eier mit.

și ne aduce ouă colorate.

 

Er versteckt sie hinter Büschen,

El le ascunde în spatele tufișurilor

Bäumen und dem großen Stein.

Copacilor și pietrelor mari.

Wer viel sucht der findet auch

Cine cauta bine, va gasi de asemenea

die bunt verpackten Leckereien.

bunătățuri colorat ambalate.

 

Ref.

Oh, oh, Osterhas`,

Oh, oh, Iepuraș

hoppelst durch das hohe Gras,         

țopăind prin iarba înaltă

oh, oh, Osterhas`,

Oh, oh, Iepuraș

verstecken macht dir Spaß.

cu plăcere le ascunzi.

 

Hab ein Osternest gefunden

Un coșuleț eu am găsit

mit viel Süßigkeiten drin,

plin cu dulciuri

werde gleich etwas probieren,

imediat le voi gusta,

denn danach steht mir der Sinn.

căci îmi este poftă.

 

Osterhase lässt sich leider

Iepurașule, din păcate,

nur einmal im Jahre sehn,

o dată pe an te văd

wenn sein Rucksack droht zu platzen,

dacă sacul tău s-ar rupe,

wird er seine Runden drehn.

tu te vei întoarce.

 

Ref.

In den frühen Morgenstunden

La primele ore ale dimineții

hüpft er über Stock und Stein,

el sare peste munți și văi,

will den Kindern Freude machen,

vrea să facă copiii fericiți,

deshalb will er pünktlich sein,

așa că vrea să fie la timp,

pünktlich sein.

să fie punctual.

Până atunci Iepurașul vine în dar cu un cântecel vesel:

Dornröschen (Frumoasa din pădurea adormită)

Filmulețul de astăzi prezintă cunoscuta poveste a Frumoasei din pădurea adormită, numită și Aurora. La cea de-a șaisprezecea aniversare, Aurora cade într-un somn adânc, din care nu se va mai putea trezi decât cu ajutorul unui sărut.

Viel Spaß!

sursă foto: Pinterest