Entuziasmul familiei aventuriere este mare, deoarece acestia urmeaza sa plece intr-o excursie mult asteptata. Astăzi întreaga familie vrea să-l viziteze pe bunicul lor. Cum vor ajunge Frida, Karlchen, mama si tatal la acesta? Foarte simplu: cu trenul, autobuzul, barca …
Papa: Sollen wir Opa besuchen??
Kinder: Jaaaaa!! Bei ihm gibt’s das leckerste Essen auf der ganzen Welt!
Mama: Und wie kommen wir zu Opa?
Zu Fuß zu Opa? Da wären wir zu lahm!
Wir packen unsere Sachen und steigen in die Bahn: Tuff-tuff-tuff! Wee wee!
Und wie geht’s dann weiter!
Weil man zu Opa – über Berge muss.
Geht’s an der Haltestelle – weiter mit dem Bus: Brumm, brumm, brumm!! Quietsch! Quietsch!
Gleich müssen umsteigen!
Weil unser Opa – auf der Insel wohnt,
Steigen wir am Hafen – in ein großes Boot! Schaukel, schaukel! Töööt! Töööt!
Bahn, Bus, Boot! Ein Walfisch überholt.
Wal: Hallöchen!!
Karl: Vorsicht Wal: Land in Sicht!
Weil’s auf der Insel – keine Autos gibt,
geht’s weiter mit ner Kutsche. Die Pferde sind so lieb! Trab-trab-trab! Wiee-hüüü!
Und jetzt??? Der Weg hört hier auf!
Opas kleines Häuschen – ist direkt am Strand!
Wir rutschen auf den Popos, durch den Dünensand! Hui! Hui! Hui! Zisch! Zisch!
Klopf! Klopf! Klopf! Opaaaaaa!
Hallo lieber Opa!
Mensch endlich seid ihr da!
Jetzt gibt’s zur Begrüßung – Pfannkuchen – Hurra!!!
Niam! Niam! Niam! Schoko!
Wie war denn die Reise?
Karl: Tuff-tuff-tuff! Wee wee!
Frida: Brumm, brumm, brumm!! Quietsch! Quietsch!
Papa: Schaukel, schaukel! Tööt, tööt!
Mama: Trab-trab-trab! Wiee-hüüü!
Karl: Hui! Hui! Hui! Zisch! Zisch!
Frida: Niam! Niam! Niam! Schoko!
Traducere:
Tatal: trebuie sa-l vizitam pe bunicul?
Copiii: daaaa, la el este cea mai gustoasa mancare din lume!
Mama: si cum ajungem la bunicul?
Pe jos pana la bunicul? Am fi prea lenti!
Ne impachetam lucrurile si ne urcam in tren: Tuff-tuff-tuff! Wee wee!
Si apoi ce urmeaza!
Deoarece bunicul locuieste la munte
Se merge pana la statie – iar mai departe cu autobuzul: Brumm, brumm, brumm!! Quietsch! Quietsch!
De indata trebuie sa schimbam mijlocul de transport!
Deoarece bunicul nostru locuieste pe o insula,
Imbarcam – pe o barca mare! leagan, leagan! Töööt! Töööt!
Tren, autobuz, barca! O balena ne depaseste.
Balena: Salutari!
Karl: Atentie, balena! tarm in apropiere!
Deoarece pe insula nu exista masini,
Continuati drumul cu trasura . Caii sunt minunati! Trab-trab-trab! Wiee-hüüü!
Si acum??? Drumul se termina aici.
Casuta bunicului este chiar pe plaja!
Alunecam in sezut, prin dunele de nisip! Hui! Hui! Hui! Zisch! Zisch!
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2020/10/hqdefault.jpg360480Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2020-10-25 13:09:492020-10-25 13:09:50Ferien auf dem Bauernhof (vacanta la ferma)
Sie kann Menschen auseinander- und zusammenbringen.
Sie kann Menschen zusammenführen, die anders sind.
Sie kann aufbauend, verletzend und stürmisch sein.
Sie kann gegen dich sein, setzt sich für dich ein.
Sie kann dich beeinflussen oder verzaubern.
Sie lässt dich fröhlich sein oder erschaudern.
Sie kann dir helfen und gut zureden.
Sie kann dir Zweifel, sie kann dir Mut geben.
Sie entwickelt sich weiter, weil sie durch die Jugend lebt.
Lehrer sehen rot, wenn was nicht im Dudensteht.
Doch bei jeder E-Mail, jedem Memo oder Briefing,
jedem Liebeslied, das du hörst mit deinem Liebling, hat sie noch ein Wörtchen mitzureden,
denn sonst würdest du einfach nichts verstehen.
Denn egal, ob wir sprechen oder was schreiben,
das Gegenteil von ihr ist Schweigen.
Du hast was zu sagen, doch gib acht,
wähl deine Worte mit Bedacht.
So, wie wir miteinander reden, bestimmt, wie wir zusammen leben.
Denn Worte haben sehr viel Macht, spenden Mut und neue Kraft.
Erzähl mir mehr aus deinem Leben.
Lass uns reden, lass uns reden!
Sie ist Basis der Verständigung,
der Grundstein der Veränderung.
Wir benutzen sie tagein, tagaus.
Manchmal geht sie nur da rein, da raus. Taubstumme benutzen sie allein mit den Händen.
Sie hilft uns dabei, unsere Zeit zu verschwenden.
Wir labern und quatschen, diskutieren und quasseln,
nur um das, was wir denken, in Worte zu fassen.
Du hast was zu sagen, doch gib acht,
wähl deine Worte mit Bedacht.
So, wie wir miteinander reden,
bestimmt, wie wir zusammen leben.
Denn Worte haben sehr viel Macht,
spenden Mut und neue Kraft.
Erzähl mir mehr aus deinem Leben.
Lass uns reden, lass uns reden!
Ich hoffe, dass ihr dies versteht:
Es ist die Sprache, um die es hier geht.
Ich hoffe, dass ihr dies versteht:
Es ist die Sprache, um die es hier geht.
Du hast was zu sagen, doch gib acht,
wähl deine Worte mit Bedacht.
So, wie wir miteinander reden,
bestimmt, wie wir zusammen leben.
Denn Worte haben sehr viel Macht,
spenden Mut und neue Kraft.
Erzähl mir mehr aus deinem Leben.
Lass uns reden, lass uns reden!
Uite aici varianta MP3
HAI SA VORBIM
Poate apropia si indeparta oameni.
Poate aduce laolalta oameni, ce sunt diferiti.
Poate sa fie constructiva, jignitoare si fara limite.
Poate sa fie impotriva ta sau alaturi de tine.
Poate sa te influenteze sau te poate soca.
Poate sa te bucure sau poate sa te sperie.
Poate sa te ajute si sa te sustina.
Poate sa te exaspereze, poate sa te incurajeze.
Se dezvolta pe mai departe, deoarece traieste alturi de tineri.
Profesorii se enerveaza, cand ceva nu se gaseste in Duden.
Insa in fiecare email, mesaj sau intalnire,
In fiecare melodie , ce o asculti cu cine iti este drag,
Ea are un cuvant de spus,
Pentru ca altfel tu nu ai putea sa intelegi nimic.
Indiferent daca vorbim sau scriem ceva,
Opusul ei este tacerea.
Tu ai ceva de spus, insa fii atent,
alege-ti cuvintele cu atentie!
Deoarece, felul in care comunicam
stabileste felul in care traim.
Cuvintele au foarte multa putere,
incurajeaza si dau mult elan.
Povesteste-mi mai multe din viata ta.
Hai sa vorbim, hai sa vorbim!
Poti sa compui cu ea, sa formezi rime,
desi mai multi MC ar trebui sa renunte la asta.
Casa ei este in povesti si in telefonul fara fir,
in fiecare concert este prezenta.
O auzi la radio sau la telefon,
in fiecare reclama sau ca sonerie.
Fara ea am fi lipsiti de planuri si solutii.
Fara ea nu am intelege mesajul primit.
Ea este baza fiecarei intelegeri,
baza fiecarei schimbari.
O folosim in fiecare zi.
Cateodata nu o asculta nimeni.
Cei care nu aud se exprima folosind mainile.
Ne ajuta sa ne pierdem timpul.
Vorbim fara sens, discutam si ne conversam,
totul pentru a exprima ce gandim, in cuvinte.
Tu ai ceva de spus, insa fii atent,
Alege-ti cuvintele cu grija.
Felul in care noi ne conversam
Stabileste cum noi traim.
Cuvintele au o putere enorma.
incurajeaza si dau un elan nou.
Povesteste-mi mai multe din viata ta!
Hai sa vorbim, hai sa vorbim!
Eu sper ca voi ati inteles corect:
Limba este subiectul melodiei.
Eu sper ca voi ati inteles corect:
Limba este subiectul melodiei.
Tu ai ceva de spus, insa fii atent,
Alege-ti cuvintele cu grija.
Felul in care noi ne conversam
Stabileste cum noi traim.
Cuvintele au o putere enorma.
incurajeaza si dau un nou elan.
Povesteste-mi mai multe din viata ta!
Hai sa vorbim, hai sa vorbim!
Material tradus de pe dw.com, sectiunea Invata germana
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2020/01/16959108_303.jpg394700Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2020-01-24 16:44:352020-01-24 18:57:22Lass uns reden - Hai sa vorbim
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2018/11/hqdefault.jpg360480Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2018-11-06 12:52:072018-11-06 13:05:59Hänschen klein ging allein
Freunde sind eben ganz wichtig im Leben, Prietenii sunt importanti in viata,
das weiß doch jedes Kind. asta o stie fiecare copil.
Darum freue ich mich, dass ab heut du und ich De aceea sunt bucuros, pentru ca incepand
Piratenfreunde sind! de astazi tu si eu suntem prieteni-pirati!
Auf Freunde kannst du immer bauen, Pe prietenii te poti baza,
sie helfen in Not und Gefahr. Te ajuta in caz de nevoie si urgenta.
Du kannst ihnen immer vertrauen, Te poti increde mereu in ei,
denn Freunde sind stets für dich da. Pentru ca ei vor fi mereu langa tine.
Freunde sind eben ganz wichtig im Leben, Prietenii sunt importanti in viata,
das weiß doch jedes Kind. asta o stie fiecare copil.
Darum freue ich mich, dass ab heut du und ich De aceea sunt bucuros, pentru ca incepand
Piratenfreunde sind! de astazi tu si eu suntem prieteni-pirati!
Und wenn’s unter Freunden mal Streit gibt, Si cand intre prieteni apare cate o cearta,
dann hält der meist nie lange an, de obicei nu dureaza mult,
weil man einen Freund auch im Streit liebt pentru ca iti iubesti prietenul chiar si cand
und nicht ewig böse sein kann. apare cearta, nu poti fi pe vesnicie suparat.
Freunde sind eben ganz wichtig im Leben, Prietenii sunt importanti in viata,
das weiß doch jedes Kind. asta o stie fiecare copil.
Darum freue ich mich, dass ab heut du und ich De aceea sunt bucuros, pentru ca incepand
Piratenfreunde sind! de astazi tu si eu suntem prieteni-pirati!
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2017/10/sticker-gateau-anniversaire-bougie.jpg.png800800Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2017-10-18 17:44:462020-02-18 08:06:13Oma hat heute Geburtstag