„Reise zur Sonne” este o poveste despre o bufniță care vede soarele pentru prima dată și se întreabă de ce este atââât de cald… Ea cunoștea doar luna, care era luminoasă, dar nu și „călduroasă” precum soarele. Așa că se hotărăște să zboare către soare. Dar, ca să parafrazăm, nu tot ce strălucește e soare.
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2017/03/e88c93e35456352244a5dfcd907b65dc.jpg462450Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2017-03-15 10:06:202017-03-13 22:19:21Reise zur Sonne (Călătorie către Soare)
Cântecelul de astăzi este despre jocul de-a v-ati ascunselea, un joc foarte iubit de copii. Cu ajutorul acestui cântec, piticii vor învăța numerele, anumite verbe, dar se vor și distra, cântecul fiind unul vesel și antrenant. Viel Spaß!
Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns zähle laut bis zehn!
numără tare până la zece Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, keiner ist zu sehn.
niciunul nu poate fi văzut. Schnell versteck dich!
Ascunde-te repede! 1, 2, 3, 4 – Verstecken spielen wir –
1, 2, 3, 4 – Ne jucăm de-a v-ași ascunselea – 5, 6, 7, 8 –, weil es Freude macht.
5, 6, 7, 8 – pentru că ne înveselește. 9 und 10 – keiner ist zu sehn.
9 și 10 – nimeni nu poate fi văzut. Kai sieht man kaum, er steht hinterm Baum.
Aproape nimeni nu-l vede pe Kai, el stă în spatele unui copac. Sein Versteck wird nicht entdeckt.
Ascunzișul lui nu va fi descoperit. Da schaut der Klaus aus dem Gartenhaus.
Uite-l pe Klaus în casa din grădină. Auch sein Versteck wird nicht entdeckt.
Nici ascunzișul lui nu va fi descoperit. Alle sind weg – wo sind sie bloß?
Toți au plecat – unde sunt? Ich glaub, ich renn einfach los.
Cred că pur și simplu o să încep să alerg. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, zähle laut bis zehn!
numără tare până la 10. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, keiner ist zu sehn.
niciunul de poate fi văzut. Schnell, versteck dich!
Ascunde-te repede! 1, 2, 3, 4 – Verstecken spielen wir –
1, 2, 3, 4 – de-a v-ați ascunselea ne jucăm noi – 5, 6, 7, 8 –, weil es Freude macht.
5, 6, 7, 8 – pentru că ne înveselește. 9 und 10 – keiner ist zu sehn.
9 și 10 – niciunul nu poate fi văzut. Da sitzt Jacqueline hinterm Trampolin.
Acolo stă Jacqueline în spatele unei saltele. Ihr Versteck wird nicht entdeckt.
Ascunzișul ei nu va fi descoperit. Hinter der Bank, liegt da nicht der Frank?
Nu stă Frank în spatele băncii? Auch sein Versteck wird nicht entdeckt.
Nici ascunzișul ei nu poate fi descoperit. Alle sind weg – wo sind sie bloß?
Toți au plecat – unde sunt? Ich glaub, ich renn einfach los.
Cred că o să încep să alerg. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, zähle laut bis zehn!
numără tare până la 10. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, keiner ist zu sehn.
nimeni nu poate fi văzut. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, zähle laut bis zehn!
numără tare până la 10. Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein,
Piatră de colț, piatră de colț, totul trebuie ascuns, keiner ist zu sehn.
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2017/03/de604237f72ed77b123dfe7c1b3f2a05.jpg1080483Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2017-03-13 10:29:482017-03-12 22:15:15Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein
Filmulețul de astăzi prezintă o poveste tare amuzantă despre un pastor care reușește să trezească un întreg sat cu sforăitul lui! Pastorul nu adormise niciodată în timpul zilei, la slujbe, dar iată că de data aceasta nu și-a mai putut ține ochii deschiși, astfel că toți sătenii se adună în piața bisericii pentru a descoperi „vinovatul”.
„Hände waschen” este un cântec cu ajutorul căruia copiii vor învăța anumite părți ale corpului (die Hand = mâna, der Fuß = picior, das Haar = păr, der Popo = fund). Cântecul este antrenant, iar copiilor le va plăcea cu siguranță!
Viel Spaß!
sursă foto: Pinterest
Hände waschen, Hände waschen
Să spele mâinile, să spele mâinile muss ein jedes Kind.
asta trebuie să facă fiecare copil. Hände waschen, Hände waschen,
Să spălăm mâinile, să spălăm mâinile bis sie sauber sind.
până când sunt curate. Nun sind die Hände sauber ja, doch
acum că mâinile sunt curate leider ist kein Handtuch da!
nu este niciun prosop, din păcate! Drum müssen wir sie schütteln,
Atunci trebuie să le scuturăm schütteln, schütteln, schütteln,
scuturăm, scuturăm, scuturăm drum müssen wir sie schütteln,
trebuie să le scuturăm bis dass sie trocken sind.
până se usucă.
Und jetzt die Haare!
Și acum părul!
Haare waschen, Haare waschen
Să-și spele părul, să-și spele părul muss ein jedes Kind.
asta trebuie să facă fiecare copil. Haare waschen, Haare waschen,
Să spălăm părul, să spălăm părul bis sie sauber sind.
până este curat. Nun sind die Haare sauber ja, doch
Acum oărul este curat leider ist kein Handtuch da!
dar nu avem niciun prosop, din păcate! Drum müssen wir sie schütteln,
Trebuie să-l scuturăm, schütteln, schütteln, schütteln,
să-l scuturăm, să-l scuturăm, să-l scuturăm drum müssen wir sie schütteln,
trebuie să-l scuturăm bis dass sie trocken sind.
până se usucă
Und die Füße!
Și picioarele!
Füße waschen, Füße waschen
Să-și spele picioarele, să-și spele picioarele muss ein jedes Kind.
trebuie să facă fiecare copil. Füße waschen, Füße waschen,
Să spălăm picioarele, să spălăm picioarele bis sie sauber sind.
până sunt curate. Nun sind die Füße sauber ja, doch
Acum picioarele sunt curate, da, leider ist kein Handtuch da!
dar nu avem niciun prosop! Drum müssen wir sie schütteln,
Atunci trebuie să le scuturăm schütteln, schütteln, schütteln,
să le scuturăm, să le scuturăm, să le scuturăm drum müssen wir sie schütteln,
trebuie să le scuturăm bis dass sie trocken sind.
până se usucă.
Und auch den Popo!
Și fundulețul!
Popo waschen, Popo waschen
Să-și spele fundulețul, să-și spele fundulețul muss ein jedes Kind.
asta trebuie să facă fiecare copil. Popo waschen, Popo waschen,
„Das Anlautlied” (Cântecul inițialelor) este un cântec despre inițialele unor cuvinte. Este un cântec antrenant și foarte util pentru că piticii vor învăța multe cuvinte cu ajutorul acestui cântec.
Viel Spaß!
sursă foto: Pinterest
A wie Apfel, B wie Ball, C wie Computer. Das lernt man überall.
A de la măr (der Apfel), B de la minge (der Ball), C de la calculator. Asta se învață peste tot. D wie Decke, E wie Ecke, F wie Fuchs und nicht wie Schnecke.
D de la acoperiș (die Decke), E de la unghi (die Ecke), F de la vulpe (der Fuchs) și nu de la melc (die Schnecke). G wie Gabel, H wie Hacke, I wie Igel, J wie Jacke.
G de la furculiță (der Gabel), H de la toc (die Hacke), I de la arici (der Igel), J de la jachetă. K wie Kaktus, L wie Leiter. Dieses Lied, das hilft mir weiter.
K de la cactus, L de la scară (die Leiter). Acest cântec mă ajută mai departe.
M wie Mauer, N wie Neun. Wer das weiß, der darf sich freuen.
M de la zid (die Mauer), N de la nouă. Cine știe asta, are voie să se bucure. O wie Oma, P wie Pakete, Q wie Qualle, R wie Rakete.
O de la bunică (die Oma), P de la pachet, Q de la meduză (die Qualle), R de la rachetă. S wie Sonne, T wie Tasse, U wie Uhr. Das find ich klasse.
S de la soare, T de la ceașcă (die Tasse), U de la oră (die Uhr). Asta mi se pare super. V wie Vogel, W wie Wand. Wer das weiß, der hebt die Hand.
V de la pasăre (der Vogel), W de la perete (die Wand). Cine știe asta, ridică mâna.
X wie Xylophon, Y wie Ypsilon, Z wie Zahn. Das war’s fast schon.
X de la xilofon, Y de la litera Y, Z de la dinte (der Zahn). Aproape am terminat. Ä wie Ärmel, Ö wie Öse, Ü wie Üben, nicht wie böse.
Ä de la mânecă (die Ärmel), Ö de la gaura acului (die Öse), Ü de la a exersa (Üben), nu de la rău (böse). Au wie Auto, Ei wie Eis, Eu wie Eule, ja ich weiß.
Au de la mașină (das Auto), Ei de la înghețată (das Eis), Eu de la bufniță (die Eule), da, știu. Pf wie Pferd, Sch wie Schere, Sp wie Spinne, St wie Sterne.
Pf de la cal (das Pferd), Sch de la foarfecă (die Schere), Sp de păianjen (die Spinne), St de la stele (die Sterne).
„Teddys Geburtstag” este un filmuleț despre ziua de naștere a unui ursuleț de pluș, petrecere la care și-a invitat toți prietenii: o păpușă, un pompier, un crocodil…
https://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2017/02/cf20871362e919b0bb6e5ac13ae16159.jpg661500Claudiu Comanhttp://germanacuclaudiu.ro/wp-content/uploads/2014/10/Germana-logo-22-300x94.pngClaudiu Coman2017-02-28 10:09:382017-02-28 00:16:00Ein Nest für die ganze Familie (Un cuib pentru întreaga familie)
Filmulețul de astăzi prezintă povestea unei prințese. Aceasta își pierde globul primit în dar de ziua sa, iar o broască se oferă să o ajute, cu o condiție: prințesa trebuie să-i fie prietenă…
Povestea de astăzi este cea a celebrului Peter Pan, cel care nu voia să crească. Fiind în căutarea umbrei sale, el ajunge în camera lui Wendy și a fraților săi. Toți se împrietenesc cu Peter Pan, iar acesta este doar începutul aventurii…
Filmulețul de astăzi prezintă povestea unei fetițe care-și dorește să cânte și ea în corul îngerilor, deși copiilor nu le este permis acest lucru. Însă un înger o ajută și îi dă o pereche de aripi, ca să semene cu ei. Iar datorită vocii fetiței, se face o excepție.