Germana cu Claudiu

Hänschen klein ging allein

Hänschen klein                                             Micul Hans a plecat in lume singur

Ging allein

In die weite Welt hinein.

Stock und Hut                                               Are palarie si un baston, ii sta bine si este binedispus

Steht ihm gut,

Ist gar wohlgemut.

Doch die Mutter weinet sehr,                     Mama lui plange pentru ca Hans al ei pleaca

Hat ja nun kein Hänschen mehr!

„Wünsch dir Glück!”                                    ”Mult succes”’ii ureaza din priviri si intoarcete repede

Sagt ihr Blick,

„Kehr’ nur bald zurück!”

 

Sieben Jahr Trüb und klar                           7 ani a fost prin strainatate, vremuri tulburi si clare

Hänschen in der Fremde war.

Da besinnt Sich das Kind,                            Se razgandeste si se intoarce rapid acasa

Eilt nach Haus geschwind.

Doch nun ist’s kein Hänschen mehr.         Insa el nu mai este micul Hans, ci a devenit mare

Nein, ein großer Hans ist er.

Braun gebrannt                                              Bronzat pe frunte si pe maini , oare va fi recunoscut?

Stirn und Hand.

Wird er wohl erkannt?

 

Eins, zwei, drei                                                1, 2, 3 nimeni nu stie cine ar putea fi

Ging vorbei,

Wissen nicht, wer das wohl sei.

Schwester spricht:                                          Sora spune: Ce mai fata? si nu il recunoaste pe frate

„Welch Gesicht?”

Kennt den Bruder nicht.

Kommt daher sein Mütterlein,                    Vine mama lui si il priveste in ochi

Schaut ihm kaum ins Aug hinein,

Ruft sie schon:                                                Si spune: Hans, baiatul meu, bine ai revenit!

„Hans, mein Sohn!

Grüß dich Gott, mein Sohn!”

 

[av_video src=’https://www.youtube.com/watch?v=M2byY76uCg0′ format=’16-9′ width=’16’ height=’9′]